-
Sarah Ann Skelton et son texte
Et voilà, trois versions de la jolie Sarah Ann Skelton sont achevées...en en attendant d'autres!
J'ai demandé à mon amie Line-Violette d'essayer de me traduire ce texte en vieil anglais brodé sur l'ouvrage. Pour une fois, ce n'est pas un texte biblique mais un poème sur l'amitié, bien approprié pour cette Bulle!:
Il a plusieurs fois été brodé sur des marquoirs anglais
Dites moi vous qui savez et comprenez
Où je puisse trouver un ami à la fois solide et fidèle
Qui ose rester à mes côtés quand (je suis) en grande détresse
Et qui alors exprime le mieux son amour et son amitié.
Ce texte est paru en 1761, publié par John Tapner dans un recueil de maître d'école: "Préceptes pour l'éducation de la jeunesse," destiné à former l'esprit des jeunes personnes à la piété et la vertu
Voici la version de Maddy
Celle de Françoiselle
Et la mienne
Un grand merci à Line pour sa recherche et sa traduction, à Michèle pour sa retranscription par ordinateur, à toutes celles qui ont ou qui vont broder cet ouvrage, ainsi qu'à toutes celles qui ont suivi sa progression.
Je vais reprendre Gabrielle Cellier qui s'ennuie dans son sac depuis un petit moment, mais je vous proposerai certainement un autre ouvrage prochainement.
Je vous offre un des roses de mon rosier et vous souhaite un beau dimanche de juin
Vite! Vite! La si jolie version de Els qui vient de me l'envoyer! Ca aurait été dommage de ne pas vous en faire profiter. Merci Els
-
Commentaires
2Babeth-LiliDimanche 3 Juin 2018 à 12:083hélèneDimanche 3 Juin 2018 à 12:214FrançoiseDimanche 3 Juin 2018 à 13:22Formidable texte sur l'amitié, et quel bonheur de le voir mis à l'honneur sur d'autre samplers (bien jolis également). Merci à toi Marie pour ce partage et merci à Line et à Michèle.
Les samplers brodés sont de toute beauté.
5AmélieDimanche 3 Juin 2018 à 15:36Merci pour cette traduction, un bien joli poème qui méritait d'être lu.
Toutes plus belles les unes que les autres vos broderies ! Compliments à toutes.
Bonne fin de dimanche à toi, à toutes.
7dany17Dimanche 3 Juin 2018 à 17:118MaddyDimanche 3 Juin 2018 à 17:44Un grand merci à toi pour ce cadeau et tous ces moments de bonheur partagés à broder la jolie petite Ann Skelton!
Douce soirée!
9Edwige-VivigeDimanche 3 Juin 2018 à 19:47Quelles merveilles ! De très belles versions. La mise en scène est superbe ! je trouve qu'il faut laisser le texte en anglais dans sa version originelle. Ce n'est que mon avis, j'ai un côté puriste.
merci beaucoup Marie pour ce magnifique partage. je voudrais bien le commencer...
belle semaine à toi
11ElsaLundi 4 Juin 2018 à 09:11Bravo à toutes, vos ouvrages sont très réussis ! Effectivement, l'amitié était un thème idéal, pour toi qui a si bien su créer un espace d'échange et de partage, Marie-Libellule
un grand bravo les filles, on ne saurait choisir entre ces versions, elles ont chacune du charme.
15jacqueline de toulonMardi 5 Juin 2018 à 06:42Bonjour j'ai délaisser la broderie(un peu) mais couer palpite de nouveau pour celle-ci, votre broderie est bien jolie et j'aimerai bien la broder ou peut-on trouver le diagramme.Merci , sur votre blog toujours des merveilles.Passez une belle journée
Ajouter un commentaire
merci beaucoup , je trouve dommage ( perso ) que ce si joli texte ne soit pas brodé en français , bisous
Eh oui! Mais l'ouvrage est anglais.
Ce qui ne t'empêche pas, si tu le brodes, de broder la traduction française.
Bisous et bon week end.